Daniel Cramers "Plagium" und seine zeitgenössischen
Übersetzungen. Eine Paralleledition
Die Entführung der
Prinzen Ernst und Albert von Sachsen aus Schloss Altenburg 1455 und ihre
Befreiung, die angeblich durch Köhler erfolgt sein soll, ist ein in der
deutschen Literatur immer wieder neu thematisierter Stoff, der auch
heute noch begeistern kann; die 2005 ins Leben gerufenen
Prinzenraubfestspiele
in Altenburg ziehen jährlich über 20.000 Besucher an.
Eines der frühen
Prinzenraub-Spiele war höchst erfolgreich: Es erfuhr von 1593 bis 1610
sechs Auflagen in lateinischer Sprache, außerdem bis 1646 acht
Drucklegungen in fünf verschiedenen deutschen Übersetzungen: Daniel
Cramers "Plagium". Die verschiedenen Übersetzungen mit ihren
verschiedenen Akzentsetzungen und Wertungen des Fehders und des Fürsten
werden erstmals in einer gemeinsamen Edition vereint und sowohl
untereinander als auch mit dem lateinischen Original (dessen Lesarten in
den verschiedenen Drucken mit berücksichtigt werden) verglichen.
Der Band wird voraussichtlich 2012/13 im Verlag Erwin Leibfried,
Gießen erscheinen.
|