Inhaltspezifische Aktionen

Übersetzung von Silvia Albert Sopales Stück "No es país para negras" als studentisches Projekt für Hessischen Exzellenzpreis nominiert - Vorstellung auf Tagung in Bremen (29.-31.03.2023)

Die vorliegende Übersetzung von Silvia Albert Sopales bekanntestem Stück No es país para negras ist aus einem studentischen Projekt der Justus-Liebig-Universität Gießen hervorgegangen. In zwei Lehrveranstaltungen aus der Sprachpraxis und der Literatur- und Kulturwissenschaft arbeiteten Jenny Jörges, Matthias Schmidt und Lea Sagehorn, drei Studierende aus Gießen, mit Unterstützung ihrer Dozent:innen Dr. Herbert Fritz und Dr. Danae Gallo González.

Das studentische Projekt, welches von der Justus-Liebig-Universität für den Hessischen Preis für Exzellenz in der Lehre 2023 ins Rennen geschickt wurde, mündet in eine Exkursion zu der Tagung Personas afrodescendientes en la Península Ibérica ayer y hoy: proyecciones y posicionamientos en la literatura, el arte y los medios, die nächste Woche in Bremen stattfindet (29.03.-31.03.2023).

Am 30.03. 2023 wird die erste Fassung der deutschen Übersetzung von No es país para negras im Rahmen der Aufführung des Stücks im Theater am Leibnizplatz vorgestellt. Mit dieser Ausgabe liegt das Stück No es país para negras nun unter dem Titel Das ist kein Land für schwarze Frauen erstmals als Buch in deutscher Übersetzung vor.