Peça para fazer noite [A play to bring about night]
- https://www.uni-giessen.de/de/fbz/fb05/atw/veranstaltungen/2025/peca
- Peça para fazer noite [A play to bring about night]
- 2025-11-26T16:00:00+01:00
- 2025-11-26T17:00:00+01:00
26.11.2025 von 16:00 bis 17:00 (Europe/Berlin / UTC100)
26.11.2025 von 16:00 bis 17:00
27.11.2025 von 16:00 bis 17:00
Frankfurt LAB Halle 2
A dance piece by Joana Ferraz in the company of Lucas Guigonis and Tillmann Schorstein on the performance Laura Salerno on the lights Ricardo Vincenzo on the sound consulting Marina Matheus on the writing collaboration and Juno
EN:
A nocturnal landscape that stretches between vigil and sleep. To dream we need to sleep, to summon the night. Close your eyes. You enter the night darkness with the same intensity that it enters you. Dreaming is practice, dreaming is a field for exchanging technology. Dreaming is resistance, sleep is precious. When we are born we don't know how to sleep, we need someone to bring the night to us. Good night. Right now, ask yourself, who are the peoples who can't dream because other peoples won't let them sleep?
Language: English / Warning: There will be darkness
DE:
Eine nächtliche Landschaft, die sich zwischen Wachsein und Schlaf erstreckt. Um zu träumen, müssen wir schlafen. Wir müssen die Nacht herbeirufen. Schließe deine Augen. Du trittst mit der selben Intensität in die Dunkelheit der Nacht ein, mit der sie in dich eindringt. Träumen ist Praxis. Träumen ist ein Feld für den Austausch von Technologie. Träumen ist Wiederstand. Schlaf ist kostbar. Wenn wir geboren werden, wissen wir nicht, wie man schläft. Wir brauchen jemanden, der uns die Nacht bringt. Gute Nacht. Frage dich jetzt: Wer sind die Menschen, die nicht ttäumen können, weil andere sie nicht schlafen lassen?
Sprache: Englisch / Warnung: Es wird dunkel werden.
- Tanz
- Premiere
- Abschlussstück
